• Eesti Keel
  • English (United Kingdom)
  • Finnish (Suomi)
  • Russian (CIS)
Viisas ajatus ansaitsee korkeatasoista kääntämistä
viro, venäjä, suomi, englanti, saksa, ruotsi, latvia, liettua …
ajoneuvot, raskaat koneet, rakentaminen, tienrakennus, kattilat, polttimet, lämmitysjärjestelmät, ilmanvaihto, vesihuolto, viemäröinti, putkistot, pumput, venttiilit, työvälineet, työstökoneet, koneenrakennus, elektroniikka, automaatio, viestintä, tietotekniikka, ohjelmistot, sähkö, energia, ympäristönsuojelu, kemia, lääketiede, elintarviketeollisuus, sopimukset, talousala, kirjanpito, pankkiala, työn organisointi, työnkuvaukset, markkinointi, mainostekstit, standardit …
Teknisen Kääntämisen Keskus
on seuraavien erityisala-
yhdistysten perustajajäsen:
Teknisen Kääntämisen Keskus
on seuraavien erityisala-
yhdistysten jäsen:
 
Hyvä työ hintansa väärti.

Hinta

Hinta kuvaa sitä, miten paljon ja kuinka ammattitaitoista työtä tarjottava palvelu todellisuudessa sisältää. Jos väitetään päinvastaista, ei nähdä metsää puilta.

Korkealaatuinen työ ei merkitse välttämättä aina kalliimpaa hintaa. Me tarjoamme teille tietyn tasoista palvelua, joka sisältää aina käännöksen lisäksi myös toimitusvaiheen.

HINNOITTELUPERUSTEEMME TARJOAVAT ASIAKKAALLE USEITA ETUJA:

  • Mahdollisimman yhtenäinen hinta jokaisesta työstä: Emme lisää hintaan mitään, vaikka kyseessä olisi hyvinkin erityisluonteinen teksti. Kääntäjän ja toimittajan parivaljakko takaa työn yhtenäisen laadun.
Vinkki ...
Vinkki

Hinnanmuodostus saattaa olla eri yrityksissä hyvinkin erilainen. Jos käännöksen edulliseen lähtöhintaan lisätään erillinen maksu tekstin vaikeusasteesta, erityisluoteesta tai terminologian tarkastamisesta, kyseisellä tavalla tarjottava hinta ylittää yleensä meidän hintatasomme. Tulos ei ole kuitenkaan niin hyvä, sillä kyseistä lisätyötä tekevät ihmiset, joilla ei ole niin suurta tekstien tarkastuskokemusta kuin meidän toimittajillamme.

  • Tarjoamme usein tilaaville vakioasiakkaillemme alennuksia, mikäli esiintyy aikaisemmin käännettyjen tekstien kanssa samantapaisia tekstejä tai pidemmän tekstin sisäisiä toistoja. Vakioasiakkaille tarjoamamme hintaetu kasvaa jokaisen tilauksen jälkeen, eli maksatte todellisuudessa vain uudesta tekstistä. Teidän ei tarvitse vaivautua etsimään muuttuneita tekstiosuuksia vähentääksenne käännöskuluja.
Huomio! ...
Huomio!

Toistot voidaan laskea heti työtä aloitettaessa analysoimalla tekstiä ja aikaisemmin käännettyjä lauseita sisältävää tietokantaa (käännösmuisti).

  • Päämääränämme on luovuttaa asiakkaalle kaikin puolin käyttövalmis teksti, jotta hänen ei tarvitsisi lisätä siihen enää mitään, sillä jokainen käännöksen parantamiseen kulutettu tunti lisää käännöksen todellista hintaa.
  • Teemme sitovan tarjouksen aina tarkkojen laskelmien pohjalta. Emme ilmoita kesken työn, että tekstistä tuli pidempi ja että hinta on arvioitua kalliimpi.
Vinkki ...
Vinkki

Käännösmarkkinoilla näyttää olevan melko yleistä, että hinnaksi sanotaan arviohinta, ja myöhemmin sitä tarkastetaan, tavallisesti ylöspäin. Asiakkaan kannattaa olla varovainen, mikäli kilpailevat tarjoukset eroavat hyvin paljon. Se merkitsee sitä, että työn määrä on arvioitu väärin tai palvelun taso on huomattavan erilainen.

  • Pikakäännöksistä veloitamme lisämaksun. Suosittelemme kuitenkin asiakasta välttämään kiirehtimistä: teemme parhaamme luovuttaaksemme asiakkaalle tavanomaisen korkeatasoisen käännöksen, mutta tiukan aikataulun vuoksi on virheiden riski suurempi.
 
    
Teknisen Kääntämisen Keskus 
puh: +372 661 3738